Ser modern és ser racionalista. Des de l'aparició de Descartes al segle XVII, la cultura europea beu de la seva font. La tesi encara
vàlida que diu que 'és raonable ser racional' prové d'aquell corrent, el racionalisme, que supera la vida i l’obra de Descartes. Aquest llibre
repassa amb detall les tesis de Descartes, la seva relació amb els
contemporanis i les conseqüències de les seves teories.
Dins la producció literària de poetes, narradors, dramaturgs i assagistes, al costat de les seves obres de creació sovint es troben textos com ara pròlegs, conferències, assaigs o fins respostes a entrevistes, en què exposen com entenen l’escriptura literària o el gènere que conreen, o com s’esdevé en ells el procés creatiu, o com consideren la seva pròpia obra. A partir de la tria d’uns quants d’aquests textos i del seu estudi, el present volum vol oferir una aproximació al pensament literari, a la poètica, de vint-i-vuit autors i autores del segle xx. Una aproximació contextualitzada en el marc del pensament literari coetani o immediatament anterior, tant a nivell català com d’altres literatures, amb l’objectiu darrer de construir una panoràmica, encara que sigui molt parcial, de les idees literàries catalanes al llarg de tot un segle —com un primer pas envers una història del pensament literari català que encara està per fer. En la concepció d’aquesta obra, s’ha mirat de combinar el més alt rigor en l’elaboració dels estudis amb la coherència i la claredat expositives, tot cercant de fer-ne un material ben accessible.
El japonès no és una llengua fàcil d'aprendre i de parlar. Un missioner portuguès del segle XVI va dir que l'havia inventada el dimoni. Però no cal saber-lo per comprovar com n'és de fascinant el seu origen i la seva escriptura. En aquest llibre es comenten les diferents teories sobre el naixement de la llengua, el paper dels caracters xinesos i els diferents sil•labaris que la conformen avui.
El turismo constituye uno de los sectores más importantes de la economía europea. Para garantizar sus buenas perspectivas de futuro, muchos destinos turísticos del Mediterráneo, zona de máxima atracción de visitantes, deben adoptar nuevos enfoques de su oferta que cumplan los principios de la sostenibilidad, es decir que garanticen el equilibrio entre la dinámica económica, la conservación del patrimonio y el respeto por el medio ambiente. En este contexto el patrimonio, tanto natural como cultural, constituye uno de los potenciales más importantes para estos deseables desarrollos orientados a la diversificación y singularización. Entre los diversos medios para lograr estos fines, cabe destacar la utilización de estrategias interpretativas que posibiliten una oferta complementaria basada en recursos patrimoniales. La Interpretación del patrimonio constituye una eficaz estrategia para hacer compatible la preservación del patrimonio natural y cultural con el desarrollo económico y social generado a partir del turismo. Se trata, además, de una estrategia que, a partir de la implicación de la comunidad local, puede contribuir a que sus miembros asuman nuevas formas de ver y valorar su identidad.
La sociedad de la información viene produciendo una serie de transformaciones en nuestra sociedad. Casi sin percatarnos nos estamos sumergiendo en una nueva civilización, una nueva forma de vida que va a marcar nuestro devenir. Las comunidades virtuales son uno de los primeros pasos que estamos observando. Un nuevo escenario en el que se desarrolla la socialización del siglo XXI. En un fugaz periodo de tiempo, estos soportes han pasado de ser un reducto de extravangantes fanáticos de Internet para convertirse en el ágora de las nuevas generaciones. Los tiempos cambian, las tecnologías cambian y las formas de comunicarse y relacionarse no podrían escapar a este cambio.
La museología científica se ha consolidado sobre todo con la aparición de los centros de ciencia, que han revolucionado la relación con el público. El núcleo principal del libro “Los museos de ciencias y el consumo cultural. Una mirada desde la comunicación” lo constituye la tesis doctoral de la autora. También es parte del camino teórico-práctico emprendido hace más de una década por Patricia Castellanos Pineda a través del mundo de los museos de ciencias y el consumo cultural. El libro intenta contribuir a los estudios sobre patrimonio científico, un universo inmenso que requiere inversión, políticas claras y también apoyo académico desde las universidades, tradicionalmente vinculadas al mundo de los museos etnológicos y de arte. Las universidades de los Estados Unidos ya han visto la necesidad de incorporar el patrimonio científico en los departamentos de humanidades, como parte de este reconocimiento hacia la ciencia y su presencia fundamental en la vida cotidiana.
Este libro está concebido como un manual universitario profesional. Se dirige tanto a los estudiantes de grados o posgrados de traducción como los traductores profesionales que quieren optimizar y aumentar el rendimiento de su trabajo. Las tareas de la traducción y el mantenimiento de versiones multilingües de documentos en y para empresas y organizaciones son cada vez más complejas y no se los puede ser hecho frente sin la ayuda de herramientas informáticas. En consecuencia con esta constatación, este manual ofrece el conocimiento y la práctica con las herramientas y los recursos informáticos necesarios para aumentar la productividad del traductor, asegurar el aprovechamiento y consistencia de su trabajo, tratar y transformar textos y formados, crear y mantener glosarios terminológicos, gestionar proyectos de traducción y controlar la calidad. Además, se hace un énfasis especial en el trabajo con herramientas y recursos que se pueden obtener de manera libre y gratuita. El manual se complementa con un sitio web donde el lector podrá encontrar el software con que se trabaja en los diferentes capítulos y también el material necesario para hacer las prácticas y ejercicios que se proponen.
Les croades van ser la primera aventura colonial europea. Amb l’excusa religiosa de recuperar Terra Santa, les expedicions aspiraven a reconquerir territoris perduts en l’expansió inicial de l’Islam. Van ser un fracàs, però la seva història permet entendre millor el nostre passat i el nostre present. Aquest llibre fa un retrat global de l’època de les croades, de la seva finalitat i les seves conseqüències.
Una organització terrorista ha segrestat una persona i demana un rescat. Si no paguem, la mataran. Si paguem, possiblement promovem nous segrestos i enfortim la banda. Què cal fer? No hi ha solució fàcil. L'avortament o l'eutanàsia són altres possibles casos de dilemes morals. Des dels antics grecs la filosofia se n'ocupa. Aquest llibre ho explica i apunta les millors maneres d'afrontar-los.
A la hora de explicar el éxito o fracaso en el aprendizaje de una segunda lengua o lengua extranjera (L2), profesores y alumnos por igual utilizan con frecuencia el término «motivación». Ciertamente, la motivación es uno de los factores clave del aprendizaje, determinante del ritmo y éxito en la adquisición de una lengua pues, en un principio, proporciona el ímpetu necesario para iniciar el aprendizaje de la L2, y después constituye el motor que impulsa el largo y a menudo tedioso proceso de aprendizaje. Sin la suficiente motivación, ni siquiera las personas con las habilidades más notables pueden conseguir sus objetivos a largo plazo. Este libro adopta un enfoque práctico de las estrategias de motivación en la enseñanza de idiomas y ofrece al profesor 35 estrategias concretas a utilizar potencialmente con sus alumnos. Esta publicación ha sido promovida por la Cátedra de Multilingüismo Linguamón-UOC.
El volum que teniu a les mans està dedicat al Llibre de meravelles (1288-1289) de Ramon Llull (Palma de Mallorca, 1232-1316). La novel•la narra de manera simbòlica el procés d’aprenentatge del protagonista, Fèlix, a través de la creació. Formació que tot bon cristià, segons el pensament de Llull, havia de completar, per poder conèixer l’essència de Déu i viure seguint les seves lleis. La narració es presenta com un valuós document històric sobre la societat de finals del segle XIII, de la concepció del món de Llull i del seu pensament filosòfic des de la seva vessant més didàctica i, sobretot, destaca pels seus valors literaris. El present volum és un estudi de conjunt sobre el context en què va ser escrit el Llibre de Meravelles i sobre els seus fonaments estilístics. D’una banda, s’ha relacionat l’obra amb els seus possibles referents literaris, filosòfics i enciclopèdics. I d’una altra, s’ha analitzat la disposició dels continguts i de la trama del text amb la finalitat d’aïllar els elements que conformen i caracteritzen l’estil de la seva original i personal expressió literària.
Quan mirem d’explicar l’èxit o el fracàs en l’aprenentatge de d’una segona llengua o llengua estrangera (L2), tant els professors com els alumnes fan servir la paraula “motivació”. I és que la motivació és un dels factors clau d’aprenentatge que determinen l’adquisició satisfactòria d’una L2: proporciona l’empenta primària que cal tenir per emprendre l’aprenentatge de l’L2 i, més endavant, esdevé el motor que manté viu aquest procés llarg i tediós. Sense la motivació necessària, fins i tot les persones amb les capacitats més impressionants es veuen incapaces d’assolir objectius a llarg termini. Aquesta obra adopta un enfocament pràctic per a la docència de les estratègies de motivació a l’aula de llengües i forneix al docent 35 d’aquestes estratègies que podrà posar en pràctica amb els seus estudiants de llengua. Aquesta obra ha estat promoguda per la Càtedra de Multilingüisme Linguamón-UOC
1. Responsable del tractament Identitat: OBERTA UOC PUBLISHING, SLU (d'ara endavant «OBERTA»). CIF: B - 62109772 Adreça postal: Rambla del Poblenou, 154 - 156, 08018. Contacte delegat de protecció de dades:dpd@uoc.edu
OBERTA, com a responsable del lloc web, de conformitat amb el que disposa el Reglament (UE) 2016/679, de 27 d’abril, relatiu a la protecció de les persones físiques pel que fa al tractament de dades personals (d’ara endavant, “RGPD”), i la Llei 34/2002, d’11 de juliol, de serveis de la societat de la informació i del comerç electrònic (LSSICE), us informa que ha implantat les mesures de seguretat necessàries d’índole tècnica i organitzativa, per garantir i protegir la confidencialitat, la integritat i la disponibilitat de les dades introduïdes.
2. Finalitats del tractament
Les dades que sol·licitem són adequades, pertinents i estrictament necessàries per a la finalitat per la qual es recullen i no són mai utilitzades per una finalitat diferent d’aquella per a la que han estat cedides. En cap cas s’obliga a facilitar-nos les dades, tanmateix, són absolutament necessàries per poder dur a terme els serveis que oferim.
L’usuari haurà d’emplenar tots els camps de cada formulari i, en conseqüència, haurà d’omplir els formularis amb dades veraces, exactes, completes i actualitzades. L’usuari serà l’únic responsable de qualsevol dany o perjudici, directe o indirecte, que ocasioni a OBERTA o a qualsevol tercer per completar els formularis amb dades falses, inexactes, incompletes o no actualitzades, o de terceres persones.
La nostra pàgina web obté les seves dades de caràcter personal mitjançant la recepció de diversos formularis i a través del correu electrònic. Les dades personals només s’utilitzen per a les següents finalitats:
Tramitar la compra de publicacions escollides per l’usuari i verificar la veracitat de les dades aportades per a les compres on line. Per dur a terme aquestes finalitats ens podem posar en contacte amb vostè per mitjà de les dades facilitades.
Gestionar l’enviament d’informació comercial sobre els serveis de realització editorial i també informació institucional relacionada amb els actes que es duen a terme des d’OBERTA o on que aquesta participa.
Gestionar qualsevol requeriment d’informació, aclariment, dubte o petició de publicació.
No obstant això, si no vol rebre les nostres comunicacions comercials per mitjà de correu electrònic, pot sol·licitar-ho seguint les instruccions que s’envien a cada enviament. No tractem les seves dades personals amb cap més altra finalitat que les que s’han descrit aquí, excepte per obligació legal o requeriment judicial.
3. Durada de conservació
Les dades corresponents a la compra de productes d’Editorial UOC es conserven durant el termini de vigència de la compra. Posteriorment, queden bloquejades fins que transcorrin els terminis de prescripció aplicables.
Les dades corresponents a la gestió de l’enviament d’informació sobre els serveis de realització editorial es conserven durant el termini necessari per dur a terme aquesta activitat. Posteriorment, queden bloquejades fins que transcorrin els terminis de prescripció aplicables.
Les dades facilitades per l’interessat per a subscriure’s al servei d’informació sobre els serveis de realització editorial es conserven fins que l’usuari manifesti la seva voluntat de suprimir-les.
4. Legitimació del tractament
La base legal per al tractament és el consentiment de l’interessat i, si escau, la derivada de la prestació d’un servei mitjançant un contracte.
5. Lloc on es desa la informació
La informació proporcionada es desa en els servidors de la UOC o en proveïdors i empreses encarregats del tractament de dades que tinguin els servidors en el territori de la Unió Europea o estiguin emparats pel Privacy Shield.
6. Cessió i transferència
Informem que les seves dades es tracten amb la màxima confidencialitat i són utilitzades de manera interna per a les finalitats indicades. Les dades facilitades es poden cedir a empreses del grup UOC (UOCX, SL, UOC i UOC Corporate) i empreses encarregades del tractament de dades (com ara proveïdors de serveis, serveis d’enviament de comunicacions, de missatgeria, de generació d’audiències similars, agències, etc.).
7. Drets de les persones interessades
Podeu sol·licitar l’exercici dels drets següents davant d’OBERTA presentant un escrit a l’adreça postal de l’encapçalament o enviant un missatge electrònic a ediuoc@uoc.edu i adjuntant una fotocòpia del DNI o qualsevol altre document anàleg en dret, com indica la llei.
8. Drets
Els drets que l’usuari pot exercir sobre la protecció de les seves dades de caràcter personal són els que s’especifiquen a continuació:
Dret d’accés: permet a l’interessat saber i obtenir informació sobre les dades de caràcter personal sotmeses a tractament.
Dret de rectificació o supressió: permet corregir errors i modificar les dades que siguin inexactes o incompletes.
Dret de cancel·lació: permet que se suprimeixin les dades que siguin inadequades o excessives.
Dret d’oposició: dret de l’interessat a què no es porti a terme el tractament de les seves dades de caràcter personal o se cessi el tractament que se’n fa.
Limitació del tractament: comporta el marcatge de les dades personals que es conserven, amb la finalitat de limitar-ne el tractament futur.
Portabilitat de les dades: facilitació de les dades que són objecte de tractament a l’interessat, per tal que pugui transmetre-les sense impediments a un altre responsable.
Dret a no ser objecte de decisions individuals automatitzades respecte a les quals l’interessat no hagi expressat el seu consentiment (inclosa l’elaboració de perfils).
Dret a no ser objecte d’una decisió basada en el tractament automatitzat que produeixi efectes o afecti significativament.
Dret a retirar el consentiment prestat en qualsevol moment.
L’interessat també té dret a presentar una reclamació davant l’autoritat de control si considera que es poden haver vulnerat els seus drets en relació amb la protecció de les seves dades.
9. Seguretat
OBERTA, en resposta a la confiança dipositada en nosaltres i tenint en compte la importància en matèria de protecció i confidencialitat que requereixen les dades personals de l’usuari, us informa que ha adoptat totes les mesures tècniques i organitzatives necessàries per salvaguardar-ne la seguretat, tal com exigeix la normativa vigent que regula el reglament de mitjans de seguretat dels fitxers que continguin dades de caràcter personal.
Tota la transmissió de dades personals i bancàries per a la realització de compres de publicacions es realitza mitjançant el xifrat de dades i amb certificat de servidor segur SSL.
10. Galetes (cookies)
Què són les galetes?
Les galetes o cookies són fitxers de text que es baixen a l’equip terminal de l’usuari (ordinador, tauleta, telèfon mòbil…) i que s’emmagatzemena a la memòria del navegador. Les dades contingudes a les galetes poden ser analitzades per OBERTA per millorar la usabilitat dels webs i oferir una informació i uns serveis més personalitzats.
Les dades de navegació recuperades per les galetes són anònimes i no s’associen a cap persona. La informació personal ha de ser facilitada a la UOC de manera explícita per l’usuari. L’usuari pot esborrar o desactivar les galetes des de la configuració dels navegadors. En aquest cas, la pàgina web continua essent operativa, però sense els avantatges de la personalització. Per a més detalls sobre l’ús, la gestió i la configuració de les galetes des dels navegadors, es recomana consultar el web: http://www.aboutcookies.org/
Quin tipus de galetes s’utilitzen a OBERTA?
Segons l’entitat que les gestiona:
Pròpies: són galetes que s’envien al terminal de l’usuari des d’un equip o domini gestionat per la UOC.
De tercers: són galetes que s’envien al terminal de l’usuari des d’un equip o domini no gestionat ni controlat per la UOC. En aquest cas, també s’inclouen les galetes instal·lades per la UOC que recullen informació gestionada per tercers. Les galetes de tercers es poden utilitzar per mesurar i analitzar el comportament dels usuaris amb l’objectiu de millorar la seva experiència al web de la UOC.
Segons el termini de temps que romanguin activades:
De sessió: recullen dades mentre l’usuari navega pel web de la UOC amb la finalitat d’oferir el servei sol·licitat. Caduquen o s’esborren quan es tanca el navegador.
Persistents: es desen al terminal de l’usuari. Caduquen en un període llarg o mitjà de temps, o no ho fan mai.
Segons la finalitat:
Tècniques: són les necessàries per a la navegació correcta per la pàgina web.
De personalització: permeten a l’usuari definir les característiques (idioma) per navegar per la pàgina web.
D’anàlisi: permeten l’anàlisi vinculada a la navegació duta a terme per l’usuari amb la finalitat de fer un seguiment de l’ús de la pàgina web, i també de fer estadístiques dels continguts més visitats, del nombre de visitants, etc.
Publicitàries.
Amb quines finalitats es fan servir les galetes a OBERTA?
Les finalitats de les galetes que es fan servir a OBERTA són les següents:
Tècniques. L’objectiu d’aquest tipus de galetes és possibilitar que la navegació per la pàgina sigui satisfactòria. Aquest tipus de galetes permet que el sistema reconegui els usuaris que s’han registrat i els recordi el nom d’usuari i la contrasenya, entre d’altres funcions.
De personalització. Aquestes galetes permeten que l’usuari accedeixi al web de la UOC amb algunes característiques de caràcter general predefinides, com ara l’idioma, el navegador o la localització geogràfica des d’on s’accedeix al servei. Aquesta informació dels usuaris permet a la UOC poder-los oferir un millor servei i més personalitzat.
Publicitàries. Aquestes galetes fan possible la gestió dels espais publicitaris basant-se en criteris com l’edició de continguts o els hàbits de navegació dels usuaris.
L’informem que pot activar o desactivar aquestes galetes seguint les instruccions del seu navegador d’internet.
11. Canvis en aquesta política de privacitat
La present política de privacitat ha estat establerta amb data 11/07/2018. OBERTA es reserva el dret de modificar aquesta política de privacitat per adaptar-la a novetats legislatives o jurisprudencials.
Codi IOC
Introdueix el teu codi IOC.
Per obtenir el codi cal que entris al campus i, un cop allà, et dirigeixis a la teva Secretaria FP i premis la pestanya Lliurament materials. Allà hi trobaràs una taula amb el nom del cicle del que t'has matriculat, l'editorial a la qual pertanyen els materials i l'enllaç. A sota de l'enllaç hi trobaràs el codi.